Skip to content

Egrafía – Daniel Aguirre Oteiza

Egrafía

Daniel Aguirre Oteiza

Formato: 13,5x21cm.
136 Páginas
Colección ποίησις [poíesis] 34
1ª edición: mayo de 2023
ISBN: 978-84-15766-92-6
Thema: DCF (Poesía de poetas individuales)
Precio: 13 €

 

 

Este libro es una «tregua semántica»; un descanso en la ansiosa producción de sentidos de la vida contemporánea que, sin embargo, no deja de abrirnos paso en la ahora ya obligada tarea de volver a imaginar. Las palabras, al servicio de un ritmo a veces fonético o paranomásico, y otras acentual, nos acompañan entre la densidad de todos los escenarios convocados. El camino se construye al escapar de la dicción precisa, para que la inconmensurabilidad del caos se alíe con un lenguaje libre de ataduras. Curioso que sea lo dicho y los dichos quienes evidencien y nos rescaten con este «abuso léxico». Así, una sintaxis rota, que avanza a través de la combinación de sintagmas, condensa varios mundos, visiones y, cómo no, hablas.

En todos estos, la saturación de letras eclipsa a la voz que enuncia y el conjunto hace su abundante aparición en los paisajes y los personajes, de Perdita a tantos otros anónimos; algunos olvidados, otros desaparecidos, como en un episodio de confusión generalizado (AGT). Por eso, este marco dará paso a otro, donde es ahora la grafía la que se suspende (e/des-grafía) y nos habla de una historia que corre el peligro de dejar de ser memoria de un yo, que vuelve para rescatar a ese sujeto común: «¿Dónde estoy aquí?» o «¿Estamos o no estamos?». Para estos poemas, la posición es muy clara: siempre en los otros, con los otros, desde los otros. Sólo la poesía puede ser ese rastro, «un contacto entre dos que no saben», y que ni siquiera se plantea como respuesta a un presente en fuga.

Rosa Benéitez Andrés

 

Daniel Aguirre Oteiza nació en Pamplona (Navarra) en 1968 y reside en Cambridge (Massachusetts). Cursó estudios en la Universidad de Salamanca, la Universitat Pompeu Fabra y la Harvard University. Ha publicado los libros de poemas Del fondo de la piel (2004), Sombra de emboscado (2012), Así extravíe el callejero (2012), O, la ballena (2016) y Si en ajena deriva (2018). Entre sus traducciones figuran obras de A. R. Ammons, John Ashbery, Samuel Beckett, Apsley Cherry-Garrard, Barbara Guest, Peggy Guggenheim, Elmore Leonard, Andrew O’Hagan, Tim Parks, E. Annie Proulx, Shel Silverstein, Wallace Stevens y W. B. Yeats. Sus libros de ensayo son El salto a lo desconocido: yo lírico y negatividad dialéctica en la poesía de la modernidad (2013), El canto de la desaparición: memoria, historia y testimonio en la poesía de Antonio Gamoneda (2015) y This Ghostly Poetry: History and Memory of Exiled Spanish Republican Poets (2020). Es profesor de literatura en la Harvard University.

 

 

En torno al libro: